ترجمه تخصصی مقالات انگلیسی به فارسی

Category: دسته‌بندی نشده | No comments

ترجمه تخصصی متون صنایع

بازارهای بین المللی آنلاین ترجمه تخصصی صنایع انگلیسی به فارسی را بررسی کنید: هر کدام از بازارها را هدف قرار دهید ، مطمئن شوید که کتاب های موجود در طاقچه خود را بصورت آنلاین مرور می کنید ، به عنوان مثال در آمازون. با این کار می توانید محبوبیت ژانر خود را مشخص کنید و رقبا و مشتریان بالقوه خود را بشناسید.
فروش بین المللی موجود خود را مرور کنید: اگر کتاب اصلی شما تقاضای فزاینده ای در یک کشور خاص دارد ، بگویید آلمان ، منطقی خواهد بود که کتابهای خود را به زبان آلمانی ترجمه کنید تا از فضای موجود آلمان استفاده کنید.
با این حال ، هر بار یک بازار را هدف قرار دهید.

2. مترجم استخدام کنید
استخدام مترجم حرفه ای ترجیح داده می شود زیرا ترجمه کتاب به زبان های مختلف ترجمه تخصصی انگلیسی به فارسی ممکن است دشوار باشد زیرا این فقط ترجمه صرف کلمات نیست ، بلکه به تصویر کشیدن احساسات و ایده ها است. یک مترجم حرفه ای زبان را به خوبی می داند و ترجمه فارسی به انگلیسی به دلیل سالها تجربه به خوبی با صنعت کتاب آشنا است.

3. درمورد مترجم کتاب خود کاملا تحقیق کنید
همکاری با خدمات ترجمه شما یک تعهد سازنده و جدی است. بنابراین ، مترجم خود را هوشمندانه انتخاب کنید.

ترجمه تخصصی متون صنایع

ترجمه تخصصی متون صنایع


مواردی که باید قبل از همکاری بدانید:

آیا هزینه آنها منطقی است؟
در کدام ژانر تخصص دارند؟
آیا مالکیت کامل را حفظ شبکه مترجمین ایران خواهید کرد ، و حق چاپ اثر ترجمه شده متعلق به چه کسی است؟
سابقه مترجم چیست؟
زمان چرخش ترجمه سند آنها چقدر است؟
نمونه ای از کتاب خود را ارسال کنید: نسخه ترجمه شده کتاب خود را توسط یکی از دوستان ، منتقدان یا علاقه مندانی که به زبان مقصد می داند یا تخصص دارد بررسی کنید. می توانید برای هر یک از آنها یک نمونه رایگان از کتاب خود ارسال کنید.
4- دامنه کار ترجمه را مشخص کنید
بعد از پیدا کردن مترجم مناسب ، ظرفیت کار را مشخص کنید. این شامل:

آیا مترجم مایل است مواد بازاریابی را ترجمه کند: برای بازاریابی کتاب منتشر شده ، توصیفات ، شرح کتاب ترجمه تخصصی مقالات ، شرح حال نویسنده و غیره به زبانی که برای شما کاملاً یا تا حدی ناآشناست ، قبل از استخدام در صورت ترجمه کتاب ، با مترجم تأیید کنید و همچنین ترجمه صوتی و متن به متن مناسب از مواد بازار.
تصحیح تصحیح: ویرایش نسخه ترجمه شده شما بسیار مهم است. انتشارات این کار را انجام می داد یا حتی گاهی خود مترجمان.
5- همکاری را برای کار با مترجم کتاب خود شروع کنید
مترجم باید صدا و داستان شما را به زبان دیگری حمل کند ، مطمئن شوید که ایده ها و دیدگاه اصلی شما را خدشه دار نمی کند. شما و مترجم خود به طور منظم با یکدیگر ارتباط برقرار می کنید تا در مورد همه موارد مربوط به انتشار کتاب بحث کنید.

6. نسخه ترجمه شده را قالب بندی و منتشر کنید
در اینجا چند مرحله وجود دارد که می خواهید انجام دهید:

در مورد خرده فروشان بزرگ کشور جدید خود تحقیق کنید: یک جمع کننده مناسب برای توزیع کتاب خود انتخاب کنید. به دنبال تجمع کنندگانی باشید که حضور بین المللی قدرتمندی دارند و می توانند از طریق کانالهای مختلف توزیع بین المللی توزیع کنند.
کتاب خود را مستقیماً از طریق انتشارات Kindle Direct در آمازون کشور خود منتشر کنید: اگر این کار را نکنید نمی توانید به تبلیغات آمازون دسترسی پیدا کنید و حق امتیاز فروش آمازون نیز کمتر است. علاوه بر این ، هنگام انتخاب دسته ها و کلمات کلیدی خود دقت کنید تا ترجمه تخصصی مقاله های حوزه صنایع مطابقت مناسبی با دسته بندی های سایر کشورها داشته باشید. این شما را قادر می سازد تا از طریق آمازون به کاربران بیشتری دسترسی پیدا کرده و فروش خود را افزایش دهید. آنها همچنین دارای یک موتور جستجوی قوی هستند ، بنابراین ترجمانو استفاده از کلمات کلیدی مناسب در لیست کتاب شما می تواند فروش بیشتری ایجاد کند.
یک صفحه مرکزی نویسنده آمازون در بازار آمازون مورد نظر خود تنظیم کنید: یک صفحه مرکزی نویسنده آمازون ایجاد کنید زیرا احتمالاً می خواهید کتاب خود را برای بیشتر کشورها در آمازون منتشر کنید.
آیا قبلاً کتاب ترجمه ای دریافت کرده اید؟ آیا می خواهید درباره ترجمه بیشتر بدانید؟ با GMR Transcription با ما تماس بگیرید . خدمات ما شامل ترجمه انگلیسی به اسپانیایی ، ترجمه اسپانیایی به انگلیسی ، ترجمه ماندارین به انگلیسی ، ترجمه انگلیسی به ماندارین ترجمه انگلیسی به فارسی مقالات، و ترجمه انگلیسی به عربی است . ما بهترین ترجمه های کتاب الکترونیکی را با نرخ مناسب در یک زمان چرخش سریع ارائه می دهیم.

Leave a reply

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>